After breakfast, we head towards Kochkor village and pass by the south shore of the lake. On the road we visit the Skazka canyons which translate as the “fairy tale”. Here you can find objects of surprising shapes and sizes. A real skyscraper or an animal can appear in front of you.
Next, we meet an eagle hunter with his bird. You can appreciate the alertness and speed of the bird during the hunting. It is one of the oldest traditions of Kyrgyz nomad
ach dem Frühstück fahren wir in Richtung Kochkor und passieren dabei das Südufer des Sees. Unterwegs besuchen wir die Skazka-Schluchten, deren Name übersetzt „Märchen“ bedeutet. Hier finden Sie Objekte von überraschenden Formen und Größen. Ein echter Wolkenkratzer oder ein Tier können vor Ihnen auftauchen.
Als Nächstes treffen wir einen Adlerjäger mit seinem Vogel. Sie können die Wachsamkeit und Schnelligkeit des Vogels während der Jagd bewundern. Dies ist eine der ältesten Traditionen der kirgisischen Nomaden.
Mittagessen in der gästehaus oder im Café.
Unser nächster Halt ist das Dorf Kyzyl Tuu, wo eine einheimische Familie die Geheimnisse der Jurtenherstellung enthüllt. Diese Familie übt diese einzigartige Kunst seit Generationen aus.
Weiterfahrt nach Kochkor. Abendessen und Übernachtung in der Pension.
Mahlzeiten inbegriffen: frühstück, mittagessen, abendessen
Unterkunft: Gästehaus
s.
Lunch in the guesthouse or café.
Our next stop is Kyzyl Tuu village where the local family reveals the secrets of yurt production. This family is engaged in this unique art from generation to generation.
Continue to Kochkor. Dinner and overnight in the guesthouse.
Meals included: breakfast, lunch, dinner
Accommodation: Guesthouse